Aktuell  13.12.2008

Übelsetzung 2008

Im letzten Jahr wurde die Übersetzung von Hubert Gorbach mit dem berühmten Bewerbungsschreiben nach Großbritannien ausgezeichnet. Dieses Jahr ist es das Busunternehmen Eurolines mit seinen Übersetzungen aus dem Computer.

Das Unternehmen steuert auch Osteuropa kräftig an und bietet dazu auch Informationen in diesen Sprachen an. Was da aber scheinbar vom Computer automatisch übersetzt wurde, ist kaum verständlich.

Links & Fotos zum Text...



'Siedzisko zastrzezenia wymagane' heißt 'Sitzfläche des Vorbehaltes erforderlich'. Gemeint dürfte 'Sitzplatzreservierung erforderlich' sein. Auf dem 'Sonnenweg' befinden sich die Gäste aus Ungarn, wenn sie eine 'Tagesfahrt' buchen. Sogar das genaue Gegenteil wird manchmal in den Übersetzungen behauptet.

Jedes Jahr gibt es vom Übersetzerverband Universitas den Preis für die schlechteste Übersetzung. Dieser Übelsetzungspreis soll wohl dazu anregen, auf richtige Übersetzer zurückzugreifen, wenn wichtige Informationen in fremder Sprache zur Geltung kommen sollen...


Weiter in der Web-Version mit Fotos, Videos, Links und mehr...

Auch interessant!
Wörter des Jahres
In Österreich wurden die Wörter 'Lebensmensch', 'Krocha' und 'Wachteleierkoalition' zu den Wörtern des Ja...